Fourth-Year Students

LITERARY CURRICULUM

Santa Vanessa Cavallari
s.cavallari1@studenti.unipi.it
À la croisée entre Self-translation Studies et Cultural Studies. Auto-traduction et production translingue dans l’émigration féminine dissidente au XXe Siècle.
[L-LET03]

My research project aims to examine self-translation and translingual literary creation as manifestations of the emerging feminist consciousness in the 20th century. In the migration and exile, this underground female literature feeds specific forms of creation such as self-translated (auto)biography and four-handed translation, related to some linguistic phenomena (code-mixing and translingualism). The research deals with the value and meaning of these choices through a corpus of female writers that concerns three political realities: Soviet Russia, Fascist Italy and the Puerto Rican independence movement. This will allow us to strengthen the thesis by means of a literary analysis extended over the entire century and conducted on a diversified linguistic spectrum. The aim is to bring to light a slice of dissident literature that has fallen into oblivion, but which, through the practice of self-translation associated with the condition of the exile – not only from a strictly political point of view, but also in a broader social sense – gives birth to the contemporary gender equality approach.

Notre projet de recherche vise à approfondir l’auto-traduction et/ou la production littéraire translingue en tant que force motrice de la conscience féminine naissante au XXe siècle. L’étude portera sur une portion ciblée de la production littéraire féminine de la migrance et de l’exiliance, afin d’interroger les formes spécifiques de poïésis issues de la dissidence notamment l’(auto)biographie auto-traduite, la traduction à quatre mains, le code-mixing et le translinguisme. Notre propos sera étayé par une analyse étalée sur un spectre linguistique large et recouvrant trois contextes politiques diverses : Russie soviétique, Italie fasciste et mouvement pour l’indépendance portoricaine. Le but étant celui de faire resurgir une partie de littérature dissidente tombée dans l’oubli, mais qui grâce à l’auto-traduction sollicite la lutte de genre faisant l’objet de débats animés dans la société contemporaine.

Supervisor: Prof. Antonietta Sanna – Pisa

Federica Pietrapertosa
federica.pietrapertosa@phd.unipi.it
Postmodern lines: rhizomatic identities in Bernard-Marie Koltès’ theatre

[L-LIN/03]

Looking at the influences of the spatial turn on literary studies, the aim of my research is to show the connection between a reticular idea of space and the issues of Identity and Otherness. According to Lyotard, the 80s are characterised by the end of metanarratives and the rejection of all totalising thoughts. By analysing the spaces and the spatial relations in Koltès’ plays, my study aims to understand how the development of a modular idea of reality in the form of archipelago, a “logique sous forme d’archipel”, impacts on the dramaturgical choices and shows a renewed historical awareness. In order to achieve this goal, the corpus of my thesis will be made up of all Bernard-Marie Koltès’ plays. Today Koltès is considered as one of the greatest European playwrights able to express, in his theatre, the challenges that affected literature and culture in the late 20th century.

Lignes postmodernes: identités rhizomatiques dans le théâtre de Bernard-Marie Koltès

Situé dans le sillage des études sur les conséquences littéraires du tournant spatial, ce projet vise à montrer comment et dans quelle mesure l’analyse de l’écriture théâtrale peut contribuer aux réflexions sur l’espace qui intéressent la littérature et les études culturelles à partir des années 1980. À travers l’analyse des lieux et des relations spatiales dans l’écriture de Bernard-Marie Koltès, cette recherche vise à comprendre comment l’émergence d’une idée réticulaire d’espace, en affectant les notions d’identité et altérité, engendre des solutions – dramaturgiques – spécifiques, témoins d’un renouvelé lien entre littérature et société. L’effacement de l’image de l’Histoire en tant que ligne progressive s’accompagne à la dissolution des métarécits selon celle qui a été définie une “logique sous forme d’archipel”. Les éléments qui la constitue, affranchis des contraintes imposées par la ligne droite, s’ouvrent à la multiplicité des connections et directions possibles. Aujourd’hui considéré comme l’un de plus intéressants dramaturges européens, Koltès a su synthétiser, au niveau de son écriture, les changements et les défis qui ont traversé la littérature et la culture à la fin du XXe siècle. Le corpus de la thèse sera constitué par la totalité de ses pièces. En vertu de la nature littéraire de son théâtre, un regard sur ses autres textes sera également nécessaire.

Supervisor: Prof. Antonietta Sanna – Pisa

LINGUISTIC CURRICULUM

Rosso Manuel Senesi
rosso.senesi@phd.unipi.it
Analisi empirica e teorica sul Disturbo Evolutivo di Dislessia
[L-LIN01]

The goal of my Ph.D. research is the study of the linguistic competence of children with developmental dyslexia. We intend to develop an annotated corpus of spontaneously written texts produced by children between the age of 6-12 years old. Therefore, we will be able to observe the errors diachronically in order to highlight potential differences during cognitive development. A series of empirical tests will be designed to analyze the children’s competence in the different modules of the language architecture (i.e., phonology; graphemics; semantics morpho-syntax), as well as in other cognitive abilities (i.e., Working Memory; attention, etc.). We also plan on comparing the frequency and the kind of errors made by the children in written texts with their results in linguistic and cognitive tasks. Our analysis could also allow us to test the ideological primitives of single-deficit and multiple-deficit theories proposed in the literature by looking for statistical correlations between the kind of writing mistakes and cognitive abilities.

Supervisor: Prof. Giovanna Marotta – Pisa

Back to top